[News] 100206 Mighty 'Korean Wave' Needs Localization in Japan …
I don’t think so. Maybe it doesn’t have the same almost blind zeal among Japanese it enjoyed during the initial stage. Rather, I think it has entered a stabilization stage,” said a Korean movie producer, Shawn Shin, who works in Japan
More:
[News] 100206 Mighty 'Korean Wave' Needs Localization in Japan …
"No Plans" To Bring Tales Of Vesperia PS3 To North America – PS3 News
I downloaded the Japanese demo and really enjoyed it. I can’t believe they are just going to cut out the potential sales of NA. Is there any word at all of this game making it out of Asia at all on the PS3, say getting a European release?
Follow this link:
"No Plans" To Bring Tales Of Vesperia PS3 To North America – PS3 News
3D Dot Game Heroes Enhanced For North America // Siliconera
The Japanese version of 3D Dot Game Heroes contains 69 loading screens, which are 8-bit and 16-bit box art parodies of games like Street Fighter II and Dragon Quest. The North American release has brand new loading screen art based on US ..
Follow this link:
3D Dot Game Heroes Enhanced For North America // Siliconera
A Gamer's Dilema: Dubs Or Subs? @ NotCliche
In a lengthy (from April 2007 till September 2009) survey by a Japanese company who is localizing games in Japan , about 49% prefers to have subtitles, 47% prefers to have dubs and a strange 4% who prefers others.
Follow this link:
A Gamer's Dilema: Dubs Or Subs? @ NotCliche
A Lesson On Japanese Translation For Video • MOCDS Personal Blog
The role of the AVT specialist extends beyond translation and localization and therefore presents greater challenges and unforeseen difficulties to ensure that viewer satisfaction is achieved. Indeed, while attempting to recreate a real …
More here:
A Lesson On Japanese Translation For Video • MOCDS Personal Blog
A New Generation Of Japanese Translators Is Reading And Acting …
Compared to standard translation skills, a solid hands-on business experience, ambition, creative thinking and a high degree of flexibility, actually helped us significantly in our localization needs and marketing efforts in Japan .” …
More:
A New Generation Of Japanese Translators Is Reading And Acting …
A Pirate's Life for Me – Paging all Japanese students / people …
Paging all Japanese students / people working in localization .
More:
A Pirate's Life for Me – Paging all Japanese students / people …
Adam Goucher » Blog Archive » The Selenium-IDE 1.x plugin API …
en-US – US English; fr-FR – France french (as compared to Canadian french); ja-JP – Japanese ; pt-BR – Brazilian portuguese. The reason I list these here is that, like most things, you need to make a chrome.manifest change for each locale you support. And since the plugin your …
See the original post:
Adam Goucher » Blog Archive » The Selenium-IDE 1.x plugin API …
aka-aki blog» Blog Archive » aka-aki。あなたの近くの人々。
That is Japanese for “aka-aki. the people nearby.” Here at aka-aki we are currently working on a Japanese version of our application.
See the original post here:
aka-aki blog» Blog Archive » aka-aki。あなたの近くの人々。
Apple Bloog » Blog Archive » TaskCard 1.2.6 – GTD system with a …
Special thanks to Bertrand Guigaz for a French localization of TaskCard! The demo cards are now translated in the Japanese localization . The task info window no longer crashes in the Japanese localization
Originally posted here:
Apple Bloog » Blog Archive » TaskCard 1.2.6 – GTD system with a …

