For TrueLanguage, a worldwide translation and interpreting service, specializing in website and software localization and translation of support materials, the move to new office space means improved client service and greater capacity for growth. TrueLanguage principals Uli Dendy and … For 20 years Health Decisions, Inc., of Plymouth, MI, has routinely produced a positive return-on – investment for its clients (self-funded employers, insurers and HMOs)
So our customized SEO packages are great return on investment . Our all web services are meant to full customer satisfaction. Our web promotion services are highly effective irrespective of industry type and size, said Sumit Kumar, Business Head, …
Read more from the original source:
Consulting Internet Marketing Seo Services | Marketers Underground
CSOFT International Ltd., a leading provider of multilingual localization , testing, and global communication services announced its plans to speak at the annual Japan Translation Federation (JTF) trade show in Tokyo, Japan …
S: There are many reasons of why we refuse to leave Japanese dubs in our game. One of them is really about encouraging players to listen in English… but also there are players that don't really read subtitles or even read game dialogues. …
Read the original post:
Fate of Tales Series Down to Sales, Interview Claims | RPG Site
Software companies and app developers looking to make mark in China should pay attention to content localization and adopt “use first, pay later” strategy, observers say. Compare your salary Use the IT salary benchmark …
See the original post here:
Free, localization key to China breakthrough
Japanese culture expert and localization consultant
Sometimes, aside from return-on – investment perspective, supporting localized UI experience is used as the promotion toolkit to show software provider cares about the people in many international regions. Once the language planning from the business side is completed, we need to translate this requirement into technical requirements and validate whether it's possible based upon what we have in technical infrastructure. Now, let us call this 'technical validation'.
Go here to read the rest:
Language planning, the first step of software internationalization …
… Director at TranslateMedia, based in the UK.
Matt's Blog: The Local Food Shift
Ondekoza is a band of Japanese taiko drummers, founded in 1969 by Den Tagayasu. The name of the band can be translated as “demon drummers”. Tagayasu has helped to develop this style from festival performances to ..
Read this article:
Russia-InfoCentre :: Japanese Drummers Show to Be Held in Moscow