The company is also working with Yahoo Japan on a new web gaming platform that could provide an easy entry point for developers new to the Japanese market. And in a dose of its own medicine, DeNa is also localizing its own games for the American … mobile developers now — although Namba recommends having a small Tokyo office to help with localization
The rest is here:
DeNa Invites Western Developers to Japan, Touting $27.5M Fund and …
Japan's most recent defense white paper covered an increased budget and mentioned Chinese encroachment directly, “China has attempted to change the status quo by force based on its own assertion, which is
Professional translation and localisation are now a necessity for travel companies and tourism organisations alike. But having all this material in foreign languages can pose its own challenges. How do you ensure that foreign character sets …
Read this article:
Map Your Travel Destinations | Translation for the global travel …
Publisher Take-Two will open a Japanese subsidiary to localize and publish its own titles in the country, as opposed to working with other companies to do it. Siliconera reports that the first title Take-Two will itself release in Japan …
See original here:
Take-Two Opens Japan Office For Localization, Publishing – VGEvo
Today, Trusted Translations has expanded its website localization services to include “domestic” and international SEO consulting services .
Go here to read the rest:
Trusted Translations' SEO Expert … – Website … – roi services
Apps we've created are diverse; each boasts its own identity, designed and developed with a specific audience in mind with the end goal of giving our clients the maximum possible return on their investment . Apppli – @apppli.