blogs.lydgate.org » Can you tell a KeyCap from a MenuChoice?

For our wikis to be really useful in the long run they need to keep to guidelines that will enable them to be used with translation tools – both for localization and for translation to docbook.

More here:
blogs.lydgate.org » Can you tell a KeyCap from a MenuChoice?

Celebrate International Translation Day September 30 | MTM …

In 1991, the International Federation of Translators (FIT/IFT) declared September 30, the feast of St. Jerome (the patron saint of translators) “International Translation Day” and has continued to mark the day with a different ..

Continued here:
Celebrate International Translation Day September 30 | MTM …

eMpTy Pages: Translator Strategies For Dealing With PEMT

Given that more and more agencies are using MT nowadays, it is now much more likely that a translator might be approached to do post-editing work and thus my message to the translators at the event focused on how to assess these …. Though it is increasingly clear that domain focused systems in Romance languages are more likely to succeed with MT, it is not clear very often how good an MT engine will be a priori, and investments to measure this need to be

Google Japanese Audio Translation For Texts With Voice Over – JBI …

Google Translate’s experimental Android version process texts Japanese translation into 50 languages. Many help that came from the localization industry including Japan Association of Translators organizing of volunteer Japanese …

See more here:
Google Japanese Audio Translation For Texts With Voice Over – JBI …

Great Opportunities on the World Wide Web | MoSo Technology Blog

Verztec, being a leading provider of Translation and Localization services, has an extensive database of personnel comprising Linguists, Translators, Interpreters, Copywriters and Voice talents sprawled over several continents. …

Read more from the original source:
Great Opportunities on the World Wide Web | MoSo Technology Blog

Language – Key to Global Success – Globalization and Localization …

A New Forum Highlighting the Importance of Language in the Chinese Market and Beyond. On May 29, 2014, GALA is partnering with the Translators Association of China (TAC) to produce a unique new forum in Beijing.

Follow this link:
Language – Key to Global Success – Globalization and Localization …

Liz Broomfield « LibroEditing proof-reading, editing, writing

proof-reading, editing, writing, transcription and localisation … I listed Libro on a few free ads sites and joined a professional translators' website which has brought in lots of jobs and a great return on investment .

Excerpt from:
Liz Broomfield « LibroEditing proof-reading, editing, writing

Staged GUI Localization

The first round of translation always invokes many contextual queries by the translators. Also, internationalization mistakes not detected during pseudo- translation are encountered and flagged throughout the GUI localization process. …

See more here:
Staged GUI Localization

Translate Joomla English Website to Chinese Language | Graphic …

We are a localization , web design and software development company registered in HongKong and ShenZhen, China , powered by 35 professional coders, web designers and Translators for over 8 years. Your project is of great interest to us!

Read the original here:
Translate Joomla English Website to Chinese Language | Graphic …

Typical Challenges In Translation by Rajiv Ranjan

Somya Translators is a privately held translation company located in India . As a leader in our field, we focus our energies in serving the linguistic Industry with quality standards, economic pricing keeping in mind the precious time of ..

Original post:
Typical Challenges In Translation by Rajiv Ranjan

Videos, Slideshows and Podcasts by Cincopa Wordpress Plugin