3D Dot Game Heroes – Armchair Arcade Interviews Scott Strichart of …

There were of course some areas of the script that were specific to Japanese games we never saw in the states, or even non-gaming references that would have been a stretch for anyone not living in Japan . ..

Read more:
3D Dot Game Heroes – Armchair Arcade Interviews Scott Strichart of …

Admerix Localization: Things that will NEVER be on the Admerix …

We can just imagine the lower level employees at localization companies who are assigned to post on their company’s localization blogs.

Link:
Admerix Localization: Things that will NEVER be on the Admerix …

Computing for the Newbie | The Savvy Newcomer

If you use a “cheap” or free tool, use it because that's the tool you really want to use.

More:
Computing for the Newbie | The Savvy Newcomer

Dirk's Site – Benefiting from this Return on your Possibilities when it …

Blog Entry, Benefiting from this Return on your Possibilities when it comes to Language translation Ram, Nov 16, '12 6:07 AM for everyone …

Read more from the original source:
Dirk's Site – Benefiting from this Return on your Possibilities when it …

Half a dozen Approaches for Search engine marketing Localization …

British is actually, without a doubt, the word what of worldwide industry together with the lingua franca belonging to the online. Nonetheless at the same time British is the most prevalent expressions on-line, in relation to 75 ..

Go here to see the original:
Half a dozen Approaches for Search engine marketing Localization …

Historical language dictionaries – you don’t want to rush these things

Apparently: “Work on the Royal Irish Academy’s historical dictionary of the Irish language started in 1976 – and could take its 10 dedicated compilers a further 100 years to complete.” However, to be fair, this issue of historical dictionaries being a somewhat drawn out affair is not an Irish peculiarity. Check out the story and see how long it took in Norway, Sweden and Wales took with their dictionaries.

Is Picross a Big Deal in Japan? « Legends of Localization

There were 8 of those, there was Mario's Super Picross, and there were 2 Mario's Picross games for gameboy, only one of them localized for the US, which was a flop according to the Nintendo Power magazine we have. Anyway, fun fact, Mother 2 was ….

Original post:
Is Picross a Big Deal in Japan? « Legends of Localization

Is Picross a Big Deal in Japan? « Legends of Localization

There were 8 of those, there was Mario's Super Picross, and there were 2 Mario's Picross games for gameboy, only one of them localized for the US, which was a flop according to the Nintendo Power magazine we have. Anyway, fun fact, Mother 2 was ….

Original post:
Is Picross a Big Deal in Japan? « Legends of Localization

It’s all relative

It’s the fake relative pronoun. A relative pronoun, obviously, is a word that connects two relative clauses.

Read more here:
It’s all relative

Japanglish « Japan Sociology

I have never saw anything like this when Twitter first became popular, but in a past year or so, a lot of my friends started using these 4 English words (although written in Japanese ) used grammatically incorrectly. Likewise, a lot of Japanese people use … As can be seen from the word, it is a mixture of “globalization” and “ localization ,” used in many ways to describe the relationship between global and local issues

Excerpt from:
Japanglish « Japan Sociology

Videos, Slideshows and Podcasts by Cincopa Wordpress Plugin